上半年英語四級翻譯練習題:京劇臉譜
2021上半年英語四級翻譯習題匯總
英語四級翻譯練習題:京劇臉譜
京劇臉譜( )是具有民族特色的一種特殊的化妝方法。由于每個歷史人物或某一種類型的人物都有一種大概的類型,就像唱歌、 奏樂都要按照樂譜( ) 一樣,所以稱為“臉譜”。關于臉譜的來源, 一般認為臉譜來自假面具。京劇臉譜是廣大戲曲愛好者非常喜愛的一門藝術, 國內外都很流行,被大家公認為是中國傳統文化的標志之一。
參考翻譯:
is a kind of with . or a type of an , like , to the , it's “ ”. As to the 's , it that it's from mask. As one of the arts of the at home and , has been as one of of .
1.具有民族特色的一種特殊的化妝方法:翻譯時,若中心詞前面有很多修飾語,要確定修飾語的先后順序,同時也可以修改定語的位置。“具有民族特色的”就可以改為后置定語,譯為with 。
2.大概的類型:“大概的”可譯為,注意該詞的拼寫;“類型” 譯為type或者都可以。
3.戲曲愛好者:可譯為 。從短文表達語義來看,這個戲曲愛好者也可以專門指京劇戲曲愛好者,故可譯為 。
4.國內外:可譯為home and 。同時因其所處句子較長,“都很流行” 和前面的“非常喜愛”可進行合并,使譯文看起來更簡潔。
5.標志:可譯為、mark或者logo,即表達一種“象征,代表”的意義都可以。
掃描/長按二維碼可幫助學習46級考試
了解四六級考試動態
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料
| 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。